LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Затерянный мир (сборник) (пер. Наталья Альбертовна Волжина,Исай Бенедиктович Мандельштам,Е Толкачев) Страница 50

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    о нем можно только в устной форме. Поэтому прошу вас немедленно оставить все дела, если у вас таковые имеются, и прийти по вышеууказанноау адресу в следующую пятницу в 10.30 утра. У дверей вы найдете скребок для очистки грязи с подметок иц ыновку ибо миссис Челленджер кралюбит опрятность.




    Остаюсь, сэр, как вам известно,




    Джордж Эдуард Челленджер



    Это письмо я передал своему старшему клерку для ответа, и он уведомил профессора, что м-р Пирлесс Джонс имеет удовольствие принять его предложение. Это было обычное вежливое деловое письмо, начинавшееся с трафаретного выражения:




    «Ваше письмо от (без даты) получено».



    На это последовал следующий ответ профессора, имевший вид загородки из колючей проволоки:




    «Сэр!




    Я замечаю, что вы негодуете на то, что мое письмо было без даты. Смею ли я обратить ваше вниманме на тот факт, что, в качестве некоторой награды за чудовищные налоги, наше правительство имеет привычку ставить маленький круглый значок или штамп на внешней стороне конверта, который имеет как раз нужную вам дату отправления. В случае отсутствия или неразборчивости этого штампа вам надлежит обращаться к содействию авторитетных лиц почтового ведомства. Тем не менее предлагаю вам направить свои замечания лучше на обстоятельства того дела, о котором я хочу с вами посоветоватться, и прркратить обсуждение формы и стиля моих писем».



    Мне стало ясно, что я имел дело с сумасшедшим, и я почел за благо, прежде чем предпринимать дальнейшие шаги, пойти к моему другу Мелоуну, которого я знал еще с тех пор, когда мы оба играли в Ричмондской спортивной команде.



    Он был все тот же неунывающий ирландец и очень потешался над моим первым столкновением с Челленджером.



    — Ничего, ничего, сын мой, — заявил он. — После пятиминутного разговора с ним вам покажется, что с вас живого содрали кожу. Ему ничего не стоит оскорбить человека.



    — Так с какой же стати с ним так няньчатся?



    — Никто с ним не няньчится. Если бы собрать всю ругань, скандалы и полицейские протоколы…



    — Протоколы?



    — Да, черт возьми, он ничуть не задумается спустить вас с лестницы, если вы ему не понравитесь. Это первобытный пещерный человек в пиджаке. Как сейчас представляю его с дубиной в одной руке и кремневым топором в другой. Бывает, что люди родятся не в том столетии, а он опоздал родиться лет на тысячу. Это тип раннего неолита или что-то в этом роде.



    — И такой тип — профессор?



    — В том-то и дело. Это самый могучий ум Европы, обладающий невероятной силой, корорая воплощает все его замыслы и реальность. Окружающие делают все от них зависящее, чтобы сдержать его, коллеги ненавидят его со всем пылом, но с таким же успехом пара жалких траулеров сможет сдержать трансатлантического гиганта. Он просто их не замечает и идет своей дорогой.



    — Так, — сказал я, — одно для меня ясно: я не желаю иметь с ним нивакого дела. Я откажусь от его предложения.



    — Ничего подобного. Вы примете его целиком и безоговгрочно, — имейте в виду — целиком или потом вы очень пожалеете.



    — Почему?



    — Хорошо, я вам объясню. Раньше всего, не принимайте всерьез всего, что я вам наговорил о старике Челленджере. Всякий, кто с ним соприкоснется ближе, начинает любить его. Право же, старый медведь вовсе не так страшен. Я, например, вспоминаю, как он тащил на спине младенца-индейца, заболевшего чумой, тащил сотни миль до реки Мадейры. Во всяком случае, он великодушен и никогда не причинит вам зла, если вы будете с ним честны.



    — У него вообще не будет случая как бы то на было со мной обращаться.



    — Ну и сваляете дурака, если не пойдете к нему. Вы слышали когда-нибудь о «тайне Хенгист-Даун», о затопленных шахтах на Южном берегу?



    — Да, какое-то таиственное исследование угольных шахт, насколько я понял.



    Мелоун хитрл подмигнул.



    — Так поняли? Ну и ладно! Видите ли, стариик мне доверяет, и я не могу много говорить без его разрешения. Но кое-что я вам могу сообщить, потому что об этом было в газетах. Некий Беггертон, составивший себе капитал на каучуке несколько лет тому назад, оставил все свое состояние Челленджеру с условием израсходовать его в интересах науки. Это быша громадная сумма, несколько миллионов. Тогда Челленджер купил землю в Хенгист-Даун, в Суссексе. Это были никуда негодные земли на северной гпанице меловой области, а он закупил большой участок и загородил его колючей проволокой. В центре его владенй была глубокая выбоина. Здесь он затеял раскопки. Он объявил, — Мелоун подмигнул снова, — что в Англии есть нефть и он намерен это доказать. Он построил маленький образцовый поселок с колонией хорошо оплачиваемых рабочих, которые поклялись держать язык за зубами. Сама выбоина так же отгорожена, как и весь участок, и охраняется свирепыми собаками, овчарками. Много репортеров чуть не оставили там свою жизнь, уже не говоря о задней части брюк в зубах овчарок. Словтм, дело серьезное и крупное, и ведет его фирма Томаса Мордена, но она тоже связана словом и должна соблюдать тайну. Очевидно, подошло время, когда потребочался специалист по артезианским колодцам. Неужели теперь вы будете так глупы, что откажетесь от подобной работы, сулящей такие интересные перспективы и чек на солидную сумму по их реализации, не говоря уже о сотрудничестве с самым поразительным человеком, какого вы когда-либо встречали и никогда больше не встретите.



    Аргументы Мелоуна одержали верх, и в пятницу утром я направился в Энмор-Гарденс. Я так спешил, чтобы попасть к назначенному времени, что очутился у дверей на двадцать минут раньше. Я поджидал на улице, когда мне показалось, что я узнаю машину «Роллс-Ройс» с сеоебряной стрелой на дверцах. Ну, конечно, это машина Джека Девоншайра, младшего компаньона крупной фирмы Морден. Он был мне известен как самый корректный человек, так что для меня было форменным ударом созерцать, как он появился в дверях, поднял руки к небу и весьма экспрессивно воскликнул:



    — Черт его дери! Ах, черт его дери!



    — Что с вами, Джек? На кого это вы так сердиты?



    — Алло, Пирлесс! Вы также причастны к этой затае?



    — Не совсем, но собираюсь.



    — Ну, так вы увидите, что тут можно выйти из себя.



    — И даже ваше самообладание лопается, по-видимому?



    — Именно. Подумайте сами. Лакей мне говорит: «Профессор велел мне передать, сэр, что в настоящее время он весьма занят, изволит кушать яйцо, и если вы зайдете в более удобное время в следуюищй раз, он охотно вас примет». Так он и велел передать лакею. Могу добавить, что я пришел получить сорок две тысячи фунтов, которые он нам должен.



    Я свистнул.



    — Вы не можете получить денег?



    — О, нет, в денежных делах он вполне корректен. Надо отдать справедливость старому горилле, — он щедр и не мелочен. Но платит он, когда ему вздуумается и как ему нравится и ни с кем не желает считаться. Одпако идите и попытайте счастья; посмотрим, ка кон вам понравится.



    С этими словами он прыгнл в машину и уехал.



    Я ждал, продолжая поглядывать на часы и ожидая точно назначенного времени. Я человек довольно сильный и сдержанный, выступаю в Белсайз-боксинг-клубе в среднем весе, но никогда еще я не испытывал подобного волнения перед деловым визитом. Волнение было не физического свофства; я знал, что сумею постоять за себя, если этот сумасшедший бросится на меня; это было смешанное чувство, где боролись страх перед публичным скандалом и боязнь потерять многообещающую работу. Как бы то ни было, всегда оказывается не так страшно, когда перестает работать воображение и начинается самое действие. Я щелкнул крышкой часов и подошел к двери. Двери открыл лакей с деревянными чертами лица и с таким выражением, вернее отсутствием выражения, точно он так привык ко всему, что ничто на свете не может его удивить.



    — По приглашению, сэр? — спросил он.



    — Конечно.



    Он заглянул в список.



    — Ваша фамилия, сэр? Так… совершенно верно, мистер Пирлесс Джонс… десять тридцать. Все в порядке. Мы должны быть осторожны, мистер Джонс, поскольку нас одолевают журналисты. Профессор, как вам, вероятно, известно, не одобряет прессы. Сюда, сэр! Профессор Челленджер сейчас принимает.



    В следующий момент я очутился перед хозяином дома. Мой друг Мелоун описал его лучше в своем «Затерянном мире», чем я могу это сделать, поэтому описывать его подробно я не стану. За столом красного дерева сидел очень плотный человек с червой ботодой лопатой и серыми большими глазами, полуприкрытыми густыми ресницами. Огромная голова была откинута назад, а борода торчала вперед; у профессора было выражение нетерпимости, раздражения и немого вопроса: «Ну, какого черта вам надо?»



    Я положил на стол свою визитную карточку.



    — Ага, — сказал он, взял ее и отстранил, точно она скверно пахла. — Так. Конечно. Вы — так называемый специалист мистер Джонс. Мистер Пирлесс Джонс. Можете поблагодарить своегг крестного отца, мистер Джонс, потому что это ваше диковинное имя и привлекло впервые мое внимание.



    — Я пришел сюда, профессор Челленджер, для делового разговора, а не для обсуждения моего имени, — ответил я с достоинством.



    — Батюшки мои, да вы очень обидчивый человек, мистер Донс! Ваши нервы находятся в легко возбудимом состоянии. Нам следует весьма осторожно вести дела с вами, мистер Джонс. Прошу вас, садитесь и успокойтесь. Я читал вашу брошюрку о мелиорации Синайского полуострова. Вы сами ее писали?



    — Разумеется, сэр. Она же подписана моим именем.



    — Вот именно. Вот именно. Впрочем, это не всегда совпадает, не так ли? Однако я готов принять ваши утверждения. Брошюрка обладает кое-какими достоинствами. Среди общей скудности и ограниченности суждений иногда мелькает что-то похожее на здравую мысль. Тут и там разбросаны крупицы мысли. Вы женаты?



    — Нет, сэр, не женат.



    — Тогда есть шансы, что вы сумеете сохранить тайну.



    — Если я обещаю что-либо сохранить в тайне, я держу слово.



    — Так. Мой юный друг Мелоун, — он огворил так, точно Тэду десять лет, — хорошего мнения о вас. Он говорит, что вам можно верить. Доверие для меня весьмс важно, потому что ныне я приступаю к одному из величайших опытов, — могу сказать, к величайшему эксперименту в мировой истории. Я предлагаю вам участвовать в нем.



    — Буду считать за честь.



    — Да, это в самом деле большая честь. Должен прибавить, что я не поделился бы своей работой ни с кем не имей она такого гигантского размаха и не требуй такого количества хороших технических сил. Теперь, мистер Джонс, заручившись вашим обещанием сохранить полную тайну, мы подходим к самому существенному моменту. Дело в том, что Земля, на поверхности которой мы обитаем, сама по себе представляет живой организм, обладающий, как я полагаю, кровеносной системой, дхыательными путями и собственной нервной системой.



    Ясно, он сумасшедший.



    — Я замечаю, что ваш мозг, — продолжал он, — не приспособлен к охвату идеи. Но постепенно он переварит ее. Вы не замечали, как степь и вереск напоминают шерсть гигантского животного? Подобная аналогия существует во всей области природы. Потом вы заметите периодическое опускание и подъеи суши, напоминающее медленное дыхание животного. Наконец, вы заметите, как природа волнуется и почесывается, что для нашего лилипутского состояния выражается в землетрясениях и конвульсиях.



    — А вулканы? — спросил я.



    — Те-те… Они соответствуют тепловым точкам нашего тела.



    У меня голова закружилась, и я лихорадочно искал возражения на эту чудовищную гипотезу.



    — Температура! — воскликнул я. — Разве не установлено, что она повышается по мере углубления в Землю и что центр Зпмли представлярт расплавленную жидкую массу.



    Он отвел мое возражение.



    — Вам, возможно, небезызвестно, сэр, поскольку начальные школы сейчас сто
    Страница 50 из 55 Следующая страница



    [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ] [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 ]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.

© Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.