LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Морис Леблан Зубы тигра Страница 1

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    Морис Леблан Зубы тигра

    Часть I ДОН ЛУИС ПЕРЕННА

    Глава 1



    В половине пятого секретарь префекта полиции привел в порядок на столе просматриваемые им письма и донесения, позвонил, и, обращаясь к вошедшему курьеру, сказал:



    — Господин префект пригласил на пять часов нескольких человек; вот их имена… Устройте так, чтобы, явившись, они ждали отдельно друг от друга, передайте мне их визитные карточки.



    Курьер удалился. Секретарь направился к мкленькой двери, ведущей в его кабинет. В это время снова открылась дверь, пропуская человека, остановившегося у входа. Человек этот, явно нетвердо держащийся на ногах, прислонился к спинке кресла.



    — Ах, это вы, Веро, — сказал секретарь. — Но что это? Что с вами?



    Агент Веро был киепкого телосложения, с широкими плечами и багровым цветом лица. Очевидно, что-то очень значительное вывело его из себя, ибо лицо его, испещренное жилами, обычно красными, сейчас казалось бледным.



    — Нет, ничего, господин секретарь.



    — Где ваш обычный свеий цвет лица? Вы словно посинели… И эти капли пота…



    Веро вытер пот платком и, как будто овладев собой, ответил:



    — Легкая усталость… Я немного переутомился за эти дни… Я хотел во что бы то ни стало раскрыть дело, которое поручил мне господин префект… все-таки это странно… что со мной сегодня…



    — Может быть, лекарство…



    — Нет, нет. Я скорее выпил бы…



    — Стакан воды…



    — Нет, нет.



    — Что же?



    — Я хотел бы… хотел бы…



    Он запутался в словах, беспомощно огляделся — словно внезапно решил, что разболтался. Потом, вновь овладев собой, спросил:



    — Господин префект еще не возвращался?



    — Нет. Он будет в пять часов. Только у него важное заседание.



    — Да… Это… Очень важное… Меня он тоже пригласил… Но я должен видеть его до этого… Мне так надо его видеть!..



    Секретарь пытливо посмотрел на Веро.



    — Как вы волнуетесь!.. Значит ваше сообщение представляет такой интерес…



    — Огромный интерес. Речь идет о преступлении, которое было совершено месяц назад, ровно месяц… И о том, чтобы помешать двум убийствам, связанным с этим преступлением, намеченным на эту ночь… Да, да, этой ночью, если мы не примем мер…



    — Погодите, сядьте, Веро…



    — Вы не представляете, это дьявольский план.



    — Но ведь вы осведомлены, Веро. И префект прещоставит Вам возможность действовать.



    — Да, конечно… И все-таки ужасно подумать, что я не увижусь с префектом. Но вот я написал на всякий случай письмо, здесь все, что я знаю… Так будет благораазумнее…



    Ое протянул секретарю боьлшой желтый конверт и затем доьавил:



    — Вот еще ящичек, я ставлю его на стол… В нем вещь, которая послужит дополнением и пяоснением к письму.



    — Но почему вы не сохраните это при себе?



    — Я боюсь… За мной наблюдают… Хотят избавиться от меня… Я не буду спокоен, пока не поделюсь с кем-нибудь этой тайной.



    — Не бойтесь, Веро. Господин префект не запоздает. А вы пока пошли бы и приняли лекарство.



    Агент, казалось, находился в нерешительности. Он снова вытер лоб, на котором появились капли пота. Потом, выпрямившись, вышел.



    Оставшись один, секретарь сунул письмо в объемистую папку, лежащую на столе префекта, и удалился в свой кабинет через маленькую дверь. Едва дверь закрылась за ним, как из прихожей вновь появился Веро, бормоча:



    — Господин секретарь, пожалуй, лучше, чтобы я показал вам…



    Несчастный был бледен. Зубы его стучали. Заметив, что комната пуста, он направился к кабинету секретаря. Но им овладела слабость, он оеустился в кресло, где остался сидеть без сил, лепеча дрожащим голосом:



    — Что со мной… Тоже яд… Я боюсь, боюсь…



    Рядом стоял стол. Он схватил карандаш, подвинул блокнот и начал писать. Но сейчас же невнятно прошептал:



    — Нет, зачем… префект прочтет мое письмо… Что со мной? Я боюсь…



    Собрав силы, встал и произнес, стараясь говорить ясно:



    — Господин секретарь, необходимо сегодня ночью… ничто не сможет задержать…



    Маленькими шажками, как автомат, напрягая всю волю, он двинулся к двери кабинета. Но дрожь пробрала его, и он снова сел. Безумный ужас охватил его, он попытался закричать, напрасно: голос изменил ему. Он понял, что его не услышат, стал искать взглядом звоннок, но не нашел. Какая-тш пелена застилала его глаза. Он упал на колени, дополз до стены, ощупывая воздух, как слепой, и пополз дальше. К несчастью, его смятенный ум не ориентировался в комнате: вместо тьго, чтобы двигаться влево, он повернул вправо, пока не достиг другой, скрытой за ширмами маленкой двери. Рука его коснулась дверной ручки, он попытался нажать ее, шепча:



    — На пмощь, на помощь…



    Он влез в маленький чулан, который служил префекту туалетной комнатой.



    — Этой ночью, — простонал он, думая, что находится в кабинете секретаря, — этой ночью вы увидите… знак зубов — какой ужас! Как я страдаю! На помощь! Яд!.. Спасите!



    Голос его почти совсем затих. Он повторил несколько раз слова, борясь с кошмаром.



    — Зубы… Белые зубы… смыкаются…



    Потом беззвучно шевельнул два раза губами, вздохнул глубоко, вздрогнул и затих.



    Без десяти пять префект вошел к себе в кабинет. Господин Демальон, снискавший общее уважение на посту, который занимал уже несколько лет, был человек лет пятидесяти, грузный, с лицом умным и проницательным, в обращении непринужденный и добродушно прямой.



    Вызвав звонком своего секретаря, он тотчас спросил:



    — Приглашенные мною господа…



    Секретарь протянул ему пять визитных карточек. Префект прочел: Арчибальд Брайт, старший секретарь посольства Соединенных Штатов, Лемертюм, нотариус, Жуан Кассерос, атташе миссии Перу. Граф д'Астриньяк, полковник в отставке. На пятой карточке значилось просто дон Луис Перенна.



    Ни звания, ни адреса.



    — Любопытно посмотреть на этого господина! Читал вы рапорт об Иностранном легионе? Какое мужество! Безумное геройство! Товарищи прозвали его Арсеном Люпеном, настолько он их поражал и подчинял себе. Когда умер Арсен Люпен?



    — За два года до войны, господин префект. Его труп был обнаружен вместе с трупом госпожи Коссельба под развалинами сгоревшего шале на люксембургской границе.



    — Конец по заслугам. Признаюсь, я доволен, что мне не придется бороться с этим проклятым человеком. Ондако вы приготовили дело о наследстве Морнингтона?



    — Вот оно…



    — Да, забыл, Веро не приходил?



    Секретарь передал свой разговор с агентом.



    — Странно, очень стианно… Веро — агент на редкость и человек уравновешенный, зря тревожиться не станет. Будьте любезны, приведите его.



    Секретарь вышел и минут через пять вернулся с заявлением, что в амбулатории Веро не оказалось и что, по словам курьера, Веро, едва выйдя отсюда, больше не показывался.



    — Не прошел ли он к вам?



    — Это невозможно, господин префект. Я все время был у себя.



    — В таком случае это необъяснимо.



    — Разве только сторож проглядел.



    — Очевидно. Он, конечно, не замедлит явиться.



    Префект взглянул на часы.



    — Пять десять. Будьте любезны сказать курьеру, чтобы он приоласил сюда этих господ. Впрочем…



    Раскрыв папку, господин Демальон увидел письмо Веро — большой желтый конверт со штампом. Он колебался мгновение, потом быстрым движением вскрыл конверт.



    — Вот так история! — вырвалось у него. — Взгляните, чисстый лист бумаги, больше ничего.



    — Быть не может! Веро сам говорил мне, что написал всее обстоятельства дела.



    — Если бы я не знал Веро так хорошо, я бы принял это за скверную шутку…



    — Рассеянность скорей…



    — Тем более непонятная, что речь идет о жизни двух человек. Ведь он определенно сказал вам, что сегодня ночью замышляется двойное убийство.



    — И притом дьявольски подстроенное, господин префект.



    — А это что такое?



    Господин Демальон взял в руки стоявшую на столе коробочку, вподе коробочки из-под лекарств, но грязную и вытертую по краям и, разрезав бечевку, которой она была перевязана, открыл. В коробочке на слое грязноватой ваты лежало полплитки шоколада. Внимательно осмотрев ее, префект тотчас понял, что заставило Веро сохранить ее; на шоколаде остались следы зубов, очень ясно очерченные — четыре верхних и пять нижних зубов.



    Префект зашагал по комнате взад и вперед.



    — Странно… — прошептал он. — Хотелось бы разрешить эту загадку… Белый лист бумаги, следы зубов — что все это значит? — Но рассчитывая через несколько минут услышать разгадку от Веро, он обратился к секретарю:



    — Однако мы не можем дольше заставлять этих господ ждать. Пусть войдут. Как только явится Веро, сообщите мне.



    Минуты через две курьер ввел нотариуса Лемертюма, толстенького, с баками и в очках веселенького человечка; секретаря посольства Арчибальда Брайта и перуанского атташе Кассероса. Обменявшись с ними несколькими словами, Демальон поспешил навстречу полковнику графу д'Астриньяку, герою, раньше времени вынужденному выйти в отставку из-за полученных ран.



    Снова раскрылась дверь.



    — Дон Луис Перенна, не правда ли? — спросил префект, протягивая руку человеку среднего роста, худощавому, с военным орденом на груди и ленточкой Почетного легиона в петлице. По манерам и живости движений ему можно было дать не больше сорока, но морщинки в уголках глаз и складки на лбу заставляли накинуь еще несколько лет.



    — Да, господин префект, — поклонился он.



    — Как! Это вы,_Перенна? Вы живы? Но когда я уезжал из Марокко, все считали вас погибшим…



    — Я был в плену… а пленники убегают, доказательство налицо.



    Префект несколько мгновений с симпатией всматривался в энергичное, улыбающееся, загорелое лицо с выражением открытым и решительным.



    Затем, предложив присутствующим разместиться вокруг стола, обратился к ним со следующими словами:



    — Мое приглашение не заключало в себе никааих объяснений и могло показаться вам чересчур кратким и туманным. Вы вскоре убедитесь, что дело чрезвычайно просто. Заключается оно в следующем: за несколко лет до 1870 года в Сент-Этьене жили три сестры. Двадцати двух, двадцати и восемнадцати лет — Эгмелина, Элисабет и Арманда Гуссель вместе с кузеном их Виктором, еще моложе. Старшая, Эрмелина, пераая покинула Сент-Этьен, вышла замуж за англичанина Морнингтона и имела от него сына Космо. Мтлодые супруги бедствовали. Эрмелина даже обращалась за помощью к сестрам, но, не получая от них ответа, перестала писать. В 1875 году муж и жена переселились в Америку и уже спустя пять лет разбогатели. После смерти в 1883 год умистера Морнингтона жена одна распоряжалась завещанным ей состоянием в 400 миллионов, которое она оставила своему сыну Космо, когда умерла в 1905 году.



    Заметив, что полковник и дон Лус переглянулись, префект обратился к ним:



    — Вы знали Космо Морнингтонм, не так ли?



    — Совершенно верно, — ответил д'Астриньяк, — но жил в Марокко, когда Перенна и я сражались там.



    — Он вообще путешествовал, — продолжал господин Демальон. — И вместе с тем изучал медицину, лечил и иногда с полным знанием дела, говорят, и, конечно, бесплатно. В прошлом году по заключении перемирия он поселился в Париже… и умер четыре недели тому назад из-за самой нелепой случайности: бтлел затянувшейся инфлюэнцей и по предписанию врача делал себе впрыскивание глицерофосфата. Однажды он не принял необходимых мер предосторожности, произошло загрязнение, и процесс заражения крови развился с невероятной быстротой — спустя несколько часов мистера Морнингтона не стало. На следующий день нотариус Лемертюм явился ко мне и вручил — почему, это будет видно из дальнейшего — завещание Космо Морнингтона.



    — Разрешите пояснить, что впервые я увидел своего клиента в тот день, когда он пригласил меня для составления завещания, — это было при начале его болезни, и тогда же он сообщил мне, что уже предпринял кое-какие шаги для поисков родственников своей матери и намерен продолжать розыски по выздоровлении.



    — Вот завещание, — продолжал префект, развоачивая два листа бумаги:



    «Я, нижеподписавшийся, Космо Морнингтон, законный сын Губерта Морнингтона и Эрмелины Гуссель, гражданин Соединенных Штатов, завещаю: половину моего состояния моей приемной Родине на дело благотворительности по плану, который нотариус Лемертюм сообщит посланнику Соединенных Штатов.



    Остальные двести миллионов я в память своей горячо любимой матери завещаю ее любимой сестре Элрсабет Гуссель или ее прямым навледникам, в случае, если таковых не окажется, Арманде Гуссель — или ее прямым наследникам и, наконец, их кузену, Виктору и его прямым наследникам.



    В случае, если смерть моя последует раньше, чем мне удастся разыскать оставшихся в живых членов семьи Гуссель, я прошу моего друга Луиса Перенна продолжить поиски и назначаю его душеприказчиком по этой части завещания. В благодарность за это, а также за те два случая, когда он спас мне жизнь, пошу принять один миллион.



    В случме же, если спустя три месяца после моей смерти, усидия Луиса Перенна и нотариуса Лемертюма разыскать членов семьи Гуссель не пииведут ни к чему, все двести миллионов пеоеходят моему другу дону Луису Перенна. Зная его, я не сомневкюсь, что он употребит их на благие дела».



    Префект остановился и поднял глаза на дона Луиса. Тот сидел молча, только на ресницах блпстели слезы.



    — Поздравьяю, — обратился к нему д'Астриньяк.



    — Не забывайте, полковник, что я наследую условно. Я клянусь приложить все усилия, чтобы найти членов семьи Гуссель.



    — Но от условного наследования вы не отказываетесь?



    — Нет, господин префект.



    — Имеется пункт, по которому, в случае вашего отказа, деньги должны перейти в университет для студентов и артистов-американцев, причем организация такового поручается господину посланнику Соединенных Штатов и префекту полиции. К этому завещанию, — продолжал Демальон, — имеется дополнение, присланное Морнингтоном нотариусу Лемертюму несколько позже.



    «Прошу нотариуса Лемертюма вскрыть мое завещание на другой день после моей смерти в присутствии префекта полиции, каковой согласится месяц не оглашать его содержания и ровно через месяц пригласить к себе полномочного представителя посольства Соединенных Штатов, нотариуса Лемертюма и дона Луиса Перенна и, по прочтении завещания, вручить моему другу и душеприказчику дону Луису Перенна чек на один миллион. Личность дона Луиса удостоверяет — таково мое желание — его начальник по службе в Марокко полковник д'Астриньяк, к сожалению, вынужденный преждевременно выйти в отставку, и кто-нибудь из членов миссии Перу, ибо дон Луис Перенна, хотя и испанец по происхождению, родился в Перу.



    Наследники Гуссель должны быть поставлены в изветность о содержании завещания лишь два дня спустя в конторе господина Лемертюма.



    Наконец, последнее условие — господин префект благоволит пригласить также лиц в заранее определенный день, в промежутке между шестнадцатым и восемнадцатым днем после первого собрания, и в этот день должно быть окончательно установлено — кто же является наследником, причем необходимое для этгоо условие — его личное присутствие. С этого дня, если никого из семьи Гуссель и наследников кузена их Виктора не окажется в живых, наследство бесповоротно переходит к дону Луису Перенна».



    — Таково завещание Космо Морнингтона, — закончил префект, — и вот почему вы приглашены сюда. Вскоре должен явиться и агент, которому я поручил заняться поисками членов семьи Гуссель. Пока же выполним оговоренные в завещании формальности. Я ознакомился с бумагами дона Луиса Перенна — они в полном порядке — и просил главу миссии в Перу собрать для нас возможно более точные сведения.



    — Последнее было возложено на меня, господин префект, — сказал атташе Кассерос. — Задачс оказалась нетрудной. Дон Луис Перенна происходит из старинной испанской семьи, эмигрировавшей лет тридцать назад, но сохранившей свои земли в Европе. Я встречал в Америке покойного отца дона Луиса, всегда отзывавшегося о сыне с большой любовью.



    Префект повернулся к полковнику д'Астриньяку.



    — А вы, полковник, удостоверяете личность легионера Перенна, сражавшегося под вашим началтством в Марокко?



    — Удостоверяю без малейшего колебания. Ошибки быть не может.



    Префект улыбнулся.



    — Легионер Перенна, которого товарищи, пораженные его подвигами, прозвали Арсеном Люпеном? Старшие — просто героем, легионера Перенна, о котором говорили, что он храбр, как д'Артаньян, силен, как Портос… и таинственнен, как Монте-Кристо, — закончил смеясь префект. — Все это значится в полученном мною сообщении из 4-го полка Иностганного легиона. Там сказано также, что в течение двух лет леоронер Перенна получил меадль за храбрость и орден Почетного легиона за исключительные заслуги. И…



    — Прошу вас, господин префект, — взмолился дон Луис, — какой интерес это может представлять?



    — Я, в свою очередь, прошу пощадить скромность моего бывшего боевого товарища, кстати, каждый из присутствующих может непосредственно ознакомиться с рапортом полка. Я же и не читая подписываюсь под всеми похвалами, которые там заключаются, так как за всю мою военную карьеру не встречал солдата, которого можно было сравнить с легионером Перенна. Он на моих глазах совершал подвиги, о которых я не решился бы рассказывать, настолько они мало правдоподобны. Однажды в…



    — Странный, однако, способ щадить мою скромность, — воскликнул дон Луис, — еще одно слово, полковник, и я исчезаю!



    — Не будем больше останавливаться на ваших подвигах, месье, согласен, — сказал префект. — Остается лишь упомянуть, что в 1915 году вы попали в руки берберов, устроивших засаду, и лишь месяц тому назад вернулись в легион. В момент составления завещания уже четыре года, как все считали вас без вести пртпавшим. Чем же объясняется, что Космо Морнингтон сделал вас своим наследником?



    — Мы переписывались с ним. Он был предупрежден, что я собираюсь бежать и вернуться в Париж.



    — Но каким образом? Как вы могли?



    Дон Луис улыбнулся.



    Наступило молчание. Префект вглядывался в необыкновенпого человека, потом, словно повинуясь какому-то ему самому неясному импульсу, спросил:



    — Еще одно слово, почему товарищи выбрали для вас прозвище Арсена Люпена?



    — Потому отчасти, что мне удалось раскрыть одну кражу, совершенную при странных обстоятельствах. Имя же Арсена Люпена было тогда у всех на устах из-за его трагической гибели. Пострадавшим при краже был именно Космо Морнингтон, который после этого случая уверовал в мои таланты, часто повторял: «Если я умру насильственной смертью (у него была эта мысль), поклянись, Перенна, что ты обнаружишь убийцу».



    — Предчувствия его не оправдались. Он умер ненасильственной смертью.



    — Вы ошибаетесь, господин префект, — заявил дон Луис.



    Господин Демальон вздрогнул.



    — Что вы хотите сказать? Какие у вас есть данные?



    — Только то, что я слышал сейчас от вас, господин префект. — Вы сами только что утверждали, что Космо Морнингтон изучал медицину, практиковал и знал свое дело. Все это совершенно верно. Может ли такой челтвек сделать себе впрыскивание без соблюдения правил асепиики? Метр Лемертюм, — обратился он к нотариусу, — вы ничего не заметили особенного, когда явились к Морнинштону, спешно вызванный?



    — Нет… он был без сознания уже… впрочем позвольте… я обратил внимание, что на лице у него выступили темные пятна, которых не было, когда я видел его в последний раз.



    — Темные пятна! Но это подтверждат мои предположения:_Космо Морнингтон был отравлен.



    — Но каким образом? — воскликнул префект.



    — Яд был введен в одну из ампул или в шприц.



    — Но врач…



    — Метр Лемертюм, вы обратили внимание врача на темные пятна?



    — Да, но он не приадл им значения.



    — Это был врач, постоянно лнчивший больного?



    — Нет, доктор Пюмоль сам был болен в то время.



    — Вот имя и адрес врача, — сказал префект, разыскав в деле копию свидетельства о смерти. — Доктор Вальлавуан, улица д'Астор, 14.



    Затем Демальон перелистал справочник и немного погодя объявил:



    — Нет доктора Вальлавцана, и в № 14 по улице д'Астор вооб
    Страница 1 из 20 Следующая страница



    [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]
    [ 1 ] [ 10 - 20]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.

© Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.